中国語の質問で語尾に出てくる吗、呢、吧の使い方まとめ

中国人の会話を聞いているとよく言葉の最後に「マー」や「バ」などお決まりの言葉が聞こえてきます。よく使われる短いこれらの言葉には、どんな使い方と意味があるのでしょうか。今日は初級編でよく出てくる疑問、質問、提案に関わる吗、呢、吧についてまとめて見ていきましょう!

吗(mɑ)

“吗”は疑問詞です。日本語の「か?」と使い方は似ています。平叙文と呼ばれる質問の意味を持たない普通の文の最後に入れて質問を意味します。

例えば・・・

nǐ shì rì běn rén  ma
你是日本人+吗?
(あなたは日本人です+か?)

nǐ yòng wēi xìn zhī fù ma
你用微信支付+吗?
(あなたはWeChatで支払います+か?)

呢(ne)

呢(ne)も同じく質問を意味しますが、「吗」との違いは3つ。

1,疑問詞がある疑問文の文末に置かれ、その語気を和らげる効果があります。
ちなみに疑問詞とは5W2Hにあたる以下の一覧のように疑問の意味を持つ単語。これが文中にあるだけで疑問の意味を持ちます。「吗」も疑問の意味を持ちますので、疑問詞の後には普通はつけません。

Who sheí/shuí だれ
Where 哪里 nǎ lǐ どこ
What 什么 Shén me なに
When 什么时候 shí me shí hòu いつ
Why 为什么 wéi shén me なぜ
How 怎么 zěn me どのように
How long 多长时间 duō zhǎng shí jiān どのぐらいの時間、期間
How many 几/多少  jǐ /duō shǎo どのぐらい

 

zhè gè zhōu mò nǐ xiǎng qù nǎ lǐ wán ne ?
这个周末你想去哪里玩呢?(今週末どこに遊びにいきたいですか?)

zhōng shān gōng yuán tài yuǎn le ,wǒ men zěn me qù ne
中山公园太远了,我们怎么去呢?(中山公園は遠すぎる。どうやっていこうか?)

2,「あなたは?」のような1単語+”呢”で質問する時
wǒ shì rì běn rén ,nǐ ne
我是日本人,你呢?(私は日本人ですが、あなたは?)

shàng hǎi hěn dà ,dōng jīng ne
上海很大,东京呢?(上海はとても大きいですが、東京は?)

3,質問の意味を持たない肯定文にも使える。
“正在+呢”(ちょうど〜しています)という形になります。

 wáng jīng lǐ zài ma
A:王经理在吗?(マネージャーの王さんはいますか?)

 tā xiàn zài bú zài ,zhèng zài kāi huì ne 
B:他现在不在,正在开会呢。(今いません。会議中ですよ。)

 mā mā zài zuò shí me ne
A:妈妈在做什么呢?(お母さんは何をしていますか?)

 mā mā zhèng zài zuò wǎn fàn ne
B:妈妈正在做晚饭呢。(お母さんはちょうど晩御飯を作っているところです。)

吧(bɑ)

相手が同意をしてくれそうな時に、相手に提案をしたり、誘ったりする時に使うことができます。

wǒ men yī qǐ qù chī wǔ fàn ba
我们一起去吃午饭吧。(一緒に昼ごはんを食べましょう)

wǒ men kàn zhè bù diàn yǐng ba
我们看这部电影吧。(この映画を見ましょう)


今日はここまで!下课啦,再见~